زبان فرانسه

آموزش زبان فرانسه در خانه!

ممکن است شما به دنبال راهی برای آموزش زبان فرانسه باشید. اما انتخاب این راه کمی دشوار است. شرکت در کلاس‌های گروهی و یا خصوصی در کنار مدرس با تجربه می‌تواند یکی از گزینه‌های عالی باشد. اما اگر برای حضور در این دوره‌های آموزشی ممکن است به دلیل شغل و یا شرایط زندگی خود محدودیت داشته باشید از این رو بهتر است روش‌های آموزش آنلاین زبان فرانسه را دنبال نمایید.

آیا بهترین راه برای یادگیری زبان فرانسه در کلاس درس است؟

اگر مانند اکثر افرادی هستید که در گذشته زبانی را یاد گرفته‌اند، احتمالاً این کار را در یک کلاس گروهی زبان فرانسه انجام داده‌اید. چه در کلاس‌های دبیرستان یا دانشگاه، بسیاری از زبان‌آموزان، به‌ویژه انگلیسی‌زبانان در ایالات متحده، اولین طعم یادگیری زبان خارجی را از طریق رویکرد آکادمیک به دست می‌آورند: پشت میز نشستن، کار کردن با کتاب درسی، تمرین واژگان و تست زدن.

مطمئناً، داشتن یک روش اختصاصی و منظم برای تمرین زبان فرانسه یک راه عالی یادگیری زبان برای بسیاری از افراد است. اجرای تمرین‌های گرامر و تصحیح شدن توسط معلم همیشه مؤثرترین (یا حتی سرگرم‌کننده‌ترین) راه‌ها برای ساختن چوب فرانسوی نیست. یک مشکل عمده این است که، در زمینه کلاس درس، معلم بیشتر سخنرانی را انجام می‌دهد و هر دانش آموز فرصت کمی برای تمرین صحبت کردن دارد. بدون اینکه بتوانید یک مکالمه واقعی به زبان فرانسه داشته باشید، می‌توانید همه کاربرگ‌ها را انجام دهید و هر آزمونی را پاس کنید.

آموزش زبان فرانسه

در زبان فرانسه غرق شوید!

برای یادگیری هر زبانی، هیچ تجربه‌ای به شما کمک نمی کند بهتر از اینکه خودتان را در موقعیت‌هایی قرار دهید که راهی جز صحبت کردن به آن زبان ندارید. مجبور خواهید شد رشد کنید و از پس چالش برآیید. ایده این است که بدون زبان انگلیسی، صحبت کردن به زبان فرانسوی به یک ضرورت واقعی برای شما تبدیل شود.

آموزش زبان فرانسه با نرم افزار و برنامه‌ها

برنامه‌های موبایل و نرم‌افزارهای دسکتاپ برای افرادی که می‌خواهند یادگیری زبان فرآیندی انعطاف‌پذیر، در حال حرکت و غیرمتعهدتر باشد، ایده‌آل هستند. آنها به شما اجازه می‌دهند با سرعت و متناسب با زمان بندی خود یاد بگیرید، بنابراین برای افرادی که مشغله دارند و کمتر قادر به انجام یک روال منظم هستند ایده آل هستند.

استفاده از منابع آنلاین آموزش زبان فرانسه

در ادامه تعدادی از وب سایت‌ها و نرم افزارهای آموزش زبان فرانسه قرار داده شده است:

Open Language French

MindSnacks

MOSAlingua

Memrise

Busuu

HiNative

Brainscape

 

اما یکی از مشکلات اصلی بسیاری از نرم‌افزارها و برنامه‌های یادگیری زبان این است که به شما فرصت تمرین صحبت کردن در مکالمات واقعی را نمی‌دهند. آنها می‌توانند قواعد دستور زبان و لغات را به شما آموزش دهند، اما راه‌های زیادی برای به کارگیری این مهارت‌ها وجود ندارد. به همین دلیل است که اگر راهی برای استفاده از مهارت‌های خود در گفتگوهای واقعی نداشته باشید، استفاده از فناوری منحصراً برای یادگیری زبان می‌تواند فرآیندی  نامناسب به نظر برسد.

آیا می‌توانم از رسانه فرانسوی به عنوان بهترین راه برای آموزش زبان فرانسه استفاده کنم؟

گوش دادن به پادکست‌های فرانسوی و موسیقی فرانسوی، تماشای تلویزیون و فیلم‌های فرانسوی (با یا بدون زیرنویس) و خواندن کتاب به زبان فرانسوی، همگی راه‌های عالی برای تعامل با همان رسانه‌هایی هستند که فرانسوی‌زبان واقعی هر روز در سراسر جهان مصرف می‌کنند. دسترسی به این منابع در اکثر موارد رایگان است.

این رسانه‌ها می‌توانند مکمل خوبی برای یادگیری یک زبان جدید باشند، اما به تنهایی احتمالاً بهترین راه برای آموزش زبان فرانسه نیستند. بعضی از این موارد برای پاسخگویی به افراد بومی که قبلاً با زبان آشنا هستند طراحی شده اند، نه برای مبتدیان. اگر می‌خواهید قوانین گرامر و واژگانی را که اجزای سازنده زبان فرانسه را تشکیل می‌دهند، بدانید، احتمالاً به منابع اضافی مانند کتاب درسی، نرم‌افزار موبایل یا دسکتاپ یا معلم یا مدرس واقعی نیاز دارید که بتواند به شما بازخورد زنده بدهد.

  Babbel یکی از بهترین راه‌ها برای یادگیری زبان فرانسه

Babbel توسط تیمی متشکل از متخصصان زبان، مربیان و طراحانی طراحی شده است که همه چیز را در مورد آنچه که برای استفاده از یادگیری یک زبان جدید نیاز است به بهترین شکل ممکن می‌دانند.

بابل یکی از بهترین راه‌ها برای یادگیری زبان فرانسه

برخلاف بسیاری از برنامه‌های زبان دیگر، Babbel به خوبی به عنوان یک ابزار یادگیری زبان عمل می‌کند و شما را در انواع دیالوگ‌هایی که در زندگی واقعی خواهید داشت، از همان اولین درس غوطه ور می‌کند. سفارش دادن در رستورانی در مونترال، رزرو اتاق هتل در مارسی یا پیدا کردن یک دوست جدید در ماداگاسکار، Babbel به شما کمک می‌کند تا انواع مکالمات واقعی را که با افراد بومی در دنیای فرانسوی‌زبان دارید، تمرین کنید. دوره‌های فرانسوی Babbel مقرون به صرفه، به صورت آنلاین و در دستگاه‌های تلفن همراه قابل دسترسی است و ثابت شده است که مهارت‌های نوشتن، خواندن، گوش دادن و صحبت کردن شما را تقویت می‌کند.

کلام آخر

یادگیری هر زبانی به عنوان زبان دوم می‌تواند یک چالش بزرگ و هیجان انگیز در زندگی هر فردی باشد. در این راستا انتخاب مسیر درست برای آموزش می‌تواند به شما در ادامه مسیر یاری برساند. حضور دریک آموزشگاه زبان فرانسه معتبر یکی از هدفمند‌ترین گزینه‌ها می‌تواند باشد. آموزشگاه زبان‌های خارجه ملل با سابقه چندین ساله خود در زمینه آموزش تمامی زبانهای زنده دنیا یکی از مطرح‌ترین موسسات در ایران و خارج از کشور برای آموزش حرفه‌ای زبان فرانسه می‌باشد.

آموزشگاه زبان های خارجه ملل (تنها مرکز آموزش کلیه زبان ها) به دلیل استقبال زبان آموزان ، اقدام به برگزاری کلاس گروهی زبان فرانسه نموده است. اگر می خواهید فرانسه را مانند یک نیتیو صحبت کنید ما به شما حضور در این کلاسها را توصیه می نماییم.

آموزش زبان فرانسه در خانه! بیشتر بخوانید »

اعتراض به ورود زبان‌های آلمانی‌ و فرانسه به مدارس/ بیچاره زبان فارسی!

اعتراض به ورود زبان‌های آلمانی‌ و فرانسه به مدارس/ بیچاره زبان فارسی!


اعتراض به ورود زبان‌های آلمانی‌ و فرانسه به مدارس/ بیچاره زبان فارسی!


دبیر انجمن ویرایش و درست‌نویسی در واکنش به ورود زبان «آلمانی» و «فرانسه» به مدارس نوشت: در دو دولت گذشته آموزش زبان فارسی در مدارس نیز از صدر و قدر افتاده بود.

به گزارش مجاهدت به نقل ازخبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس، پس از اعلام خبر ورود زبان «آلمانی» و «فرانسه» به مدارس از سوی متولیان سازمان پژوهش و برنامه‌ریزی آموزشی «مهدی صالحی» دبیر انجمن ویرایش و درست‌نویسی به این سخنان واکنش نشان داد و طی یک یادداشت مواردی را یادآور شد.

۱. زبان، چهارچوب‌بخش شناخت و زمینه‌ساز فهم جهان بیرون و درون است. ما جهان را آن‌گونه می‌شناسیم که زبانمان به ما می‌شناساند. با خود و دیگران آن‌گونه ارتباط برقرار می‌کنیم که زبانمان مشخص می‌کند. هرچقدر این ابزار قدرتمندتر و به‌روزتر و پرظرافت‌‌تر شود، شخصیت و ارتباط‌های گویشوران و جهان آنان، عمیق‌تر و جدی‌تر و جذاب‌تر خواهد شد.

۲. سیاست‌گذاری در عرصه زبان، فهم جایگاه آن در عرصه‌های قدرت نرم، امنیت، فرهنگ، سبک زندگی و…، محور‌‌های مغفول و رهاشده دانش‌های حوزه زبان است. سیاست‌گذاری آموزش زبان در دنیای امروز، ابزاری برای ملت‌سازی و عاملی مهم در سیاست‌گذاری فرهنگی است. برنامه‌ریزی برای آموزش زبان ملی و تعمیق و کاربردی‌سازی آن، وزن‌دهی به جایگاه زبان‌ها و گویش‌های بومی و تعیین تکلیف برای آموزش زبان دوم یا سوم، ذیل عنوان زبان‌های بیگانه، یکی از مباحث مهم قدرت و سیاست در عرصه‌های آموزشی هر کشور است و اغلب با امنیت ملی گره می‌خورد. 

۳. از دوره پهلوی اول، تضعیف زبان‌های ایرانی، این سرچشمه‌های زبان فارسی، آغاز شد. گمان باطل پهلویان این بود که می‌توان از این‌ طریق زبان ملی را تقویت کرد و ملت‌سازی را به سرانجام رساند. پیامدهای این سیاست‌گذاری زبانی مدرن، هنوز گریبان‌گیر فرهنگ عمومی ماست. جدایی‌طلبان قومیتی از این تضعیف زبان‌ها سوء استفاده‌ها کرده‌اند و می‌کنند.

۴. سال‌هاست در مدارس ایران، به زبان‌های محلی اعتنا نمی‌شود و فرزندان این مرزوبوم، زبان و گویش خود را پنهان می‌کنند یا می‌کوشند آن را کنار بگذارند تا بتوانند در مدرسه و دانش جایگاهی بیابند. خانواده‌ها نیز برای آنکه فرزندانشان مسخره نشوند و رشد علمی‌شان سرعت بگیرد، با لهجه و گویش با آنان سخن نمی‌گویند و به فرزندانشان فشار می‌آورند که به فارسی سخن بگویند نه به گویش و لهجه محلی.

۵. علاوه بر تضعیف و تقبیح زبان‌های محلی، در دو دولت گذشته آموزش زبان فارسی در مدارس نیز از صدر و قدر افتاده است: کتاب‌های درسی زبان و ادبیات فارسی هر سال کم‌حجم‌تر و آراست‌ آن‌ها ذوق‌کُش‌تر شده؛ مباحث غیرمرتبط وارد آن‌ها شده؛ ساعت‌های آموزشی از ۶ ساعت در هفته به ۳ ساعت تقلیل پیدا کرده؛ حفظ و فهم شعر و ادبیات از سکه افتاده است؛ کلاس ناکارآمد انشا که کورسوی امید نگارش بود هم سال‌ها تعطیل بود؛ ویرایش کتاب‌های درسی گاه مخالف مصوبات فرهنگستان زبان و ادب فارسی و در نایکدستی هر یک از دیگری رسواتر بوده؛ زبان کتاب‌های درسی دیگر، چنگی به دل نمی‌زده و زبان دانش‌آموزان را رشد نمی‌داده و… .


مهدی صالحی، دبیر انجمن ویرایش و درست‌نویسی

۷. خروج از سیطره یک زبان دوم، هرچه باشد، و آموزش زبان‌های دیگر، چنان واضح به نظر می‌رسد که نیاز به دلیل ندارد؛ اما سیاست‌گذاری زبانی، نگاه همه‌جانبه‌تری می‌طلبد. باید به ده‌ها سؤال گاه غیرمرتبط جواب داد و گزینه‌های باربط و بی‌ربط را در کنار هم گذاشت تا بتوان به دیدی کل‌نگر رسید. تذکر اینکه سرعت تحولات دنیای جدید چنان است که فرصت آزمون و خطا را از سیاست‌گذاران گرفته و هر خطا ممکن است ابعاد فاجعه‌باری در پی بیاورد.۶. چند سال پیش، رهبر معظم انقلاب، در یکی از سخنرانی‌ها خود، از سیطره زبان انگلیسی گلایه کردند و خواستار بازنگری در سیاست‌های آموزشی در مدارس شدند. پس از این سخنان، افراطیان و تفریطیان به جان آموزش زبان افتادند: در حوزه‌های علمیه، آموزش زبان انگلیسی از دور خارج و گاه ممنوع شد؛ در آموزش و پرورش واردکردن زبان‌های فرانسه، آلمانی، اسپانیایی، چینی، روسی و عربی روز در دستور کار شورای تحول قرار گرفت. هر چند ماه یک‌بار هم یکی از مسئولان این وزارتخانه خبر ورود یکی از این زبان‌ها به مدارس را اعلام می‌کرد. در این هفته نیز خبر ورود آزمایشی زبان آلمانی و فرانسه به مدارس منتشر شد.

۸. آیا فرزندان ما به زبان و ادبیات فارسی تسلط نسبی دارند که هوس زبان دوم را به سرشان بیندازیم؟ آیا می‌توانند از روی متن‌های کتاب‌ها و روزنامه‌ها به‌درستی بخوانند؟ تعداد واژگان پرکاربرد آن‌ها، اشعار و ضرب‌المثل‌هایی که در حافظه دارند و از همه مهم‌تر توان نگارش در آنان به جایی رسیده‌ است که زمینه‌سازی کنیم تا زبان‌های دیگر را بیاموزند؟

۹. پژوهش‌های پژوهشکده مطالعات راهبردی وزارت علوم در روسیه که به سفارش روس‌ها انجام شده بود، نشان داده است یکی از دلایل رشد غربزدگی در روسیه، تضعیف زبان روسی و تقویت آموزش زبان انگلیسی در روسیه است. یعنی آموزش زبان بیگانه ربط وثیقی با خشکیدن ریشه‌های فرهنگ بومی دارد. آیا فرهنگ فرزندان ما از مردمان روسیه ریشه‌دارتر شده است که نه یک زبان، بلکه هفت زبان را می‌خواهیم به آنان بیاموزیم؟

۱۰. بیش از ۴ دهه است که در مدارس، به فرزندانمان قرآن و عربی و انگلیسی می‌آموزیم؛ ولی آن‌ها نه قرآن‌خواندن به‌جد می‌دانند و نه عربی و انگلیسی حرف‌زدن و فهمیدن را می‌‌توانند. امروزه که اقبال به مهدکودک‌های چندزبانه هم بسیار شده است. با این تجربه شکست‌خورده، هنوز هم باید با آزمون و خطا فرزندان این مرزوبوم را معطل آموزش زبان‌‌های جدید کنیم؟ وقتش نرسیده که در آموزش‌ها و شیوه‌ها تجدیدنظر شود؟

۱۱. سال‌هاست که استخوان ایرانیان در زیر فشار تحریم‌ها خرد شده است و کشور فرانسه در خیانت به ایران کم نگذاشته و آلمان و انگلستان در بدعهدی‌های برجامی دست‌دردست بوده‌اند. با این‌همه ظلم، آیا قصد نداریم کمی غیرت و تعصب به خرج دهیم؟ نمی‌گوییم زبان انگلیسی را از مدارس اخراج کنیم؛ اما با آوردن زبان‌های اروپایی جدید، دست‌کم به این جنایتکاران باج فرهنگی ندهیم.

۱۲. از حدود دو ماه پیش، آموزش زبان دوم در خارج از مدرسه در چین ممنوع شد. در مدرسه نیز این آموزش‌ها محدودیت‌های خودش را دارد. به‌راستی چینی‌ها نمی‌فهمند که زبان دوم مهم است یا مناسبات قدرت و فرهنگ و ظرافت‌های جنگ نرم آنان را به این تصمیم مهم رسانده است؟

۱۳. مگر قرار نبود زبان فارسی زبان علم شود؟ زبان علم یعنی آنکه بدون نیاز به زبان‌های دیگر، بتوانیم همه مدارج علمی را در همه رشته‌ها طی کنیم؛ همان تجربه‌ای که در فرانسه رخ داده است. چرا آموزش زبان استعمارگران و جنایتکاران، در مدارس اجباری است؛ اما رشد زبان و ادبیات فارسی و آموزش زبان‌های مادری در دستور کار نیست؟

۱۴. بجاست آموزش و پرورش اول برای وضع اسف‌بار زبان و ادب فارسی و غیبت زبان‌های مادری فکری کند؛ بعد دل‌نگران آموزش زبان بیگانه باشد. بماند که اگر این زبان‌‌ها وارد مدارس شوند، همان می‌شود که برای زبان انگلیسی و عربی پیش آمد و در نهایت، دانش‌آموزان به دام و دامن مؤسسه‌های آموزش زبان هدایت خواهند شد و اخلاق و منش آنان نیز زنگ‌ و رنگ بیگانگان را خواهد گرفت.

۱۵. بیچاره زبان فارسی!
انتهای پیام/




منبع

اعتراض به ورود زبان‌های آلمانی‌ و فرانسه به مدارس/ بیچاره زبان فارسی! بیشتر بخوانید »